[Skip to content] [Skip to main navigation] [Skip to secondary content] [Skip to quick links] [Go to accessibility information]
About & Submissions
A SERIES THAT ASKS WRITERS AND ARTISTS WHAT THEY NEED TO SAY TO LIVE
AN ONGOING SLICE OF LIFE COMIC BY JOCELIN KEE
TARA FATEHI INTERFERES WITH THE RHYTHM BY BRINGING MOVEMENT AND ATTENTION INTO THE ARCHIVE
WRITING FROM A YEAR-LONG READING GROUP ON COMMUNITY, TRANSLATION, AND GETTING UNSTUCK
Mimi Khúc interrogates the myth of meritocracy, ableism in the academy, and mental health's insistence on wellness
Andrea Chu writes about slice of life, everyday routines, and other kinds of stories
Michael Leung shares a note on experiments in self-publishing
Shreyasi Pathak considers how temporal dimensions of crip time shape the archive
Shanna Tan discusses Korean healing fiction, the translation scene in Singapore, and the dream of starting her own bookstore
Sarp Renk Özer of AVTO speaks with Merve Ünsal on cultivating arts organisations from scratch, and helping them survive
Yaniya Lee speaks with two friends about language and power, Blackness and signification, and strategising ways of being
On publishing cultures and trends, conceptualisations of “Asia,” and care and community during the COVID-19 pandemic
From Ai Ya Corporation Ltd., an ongoing slice of life comic by Jocelin Kee
Jacquelyn Zong-Li Ross introspects on writing, belief, and motherhood during a night walk
Urvi Kumbhat shares a poem on return without nostalgia, desires playing truant, and living in the ellipses between countries
Urvi Kumbhat shares a poem on listening to the way the body speaks
Sam Chan and Paul C. Fermin keep their hands up and chin down
Furen Dai charts shifts in language within US census forms across several decades, which speak to larger social transformations
Minh Nguyen, Carlos Quijon, Jr., and Sharon Lee discuss private infernos, birdsongs, and the fluttering of a moth
Oscar Chan, Lau Hiu Tung, and Eunice Tsang talk about their places of refuge in Hong Kong
A series that asks an array of writers and artists what they need to say to live
An ongoing slice of life comic by Jocelin Kee
A series exploring the politics of translation
Writing from a year-long reading group on community, translation, and getting unstuck