'We can’t send the images or text about anti extradition amendment law protest in Hong Kong (2019-) on Wechat. Even “Hong Kong” became a sensitive word (which might cause your Wechat account be banned and even the risk of being arrested like one of my artist friend). But people created methods to pass through the censorship on Wechat, such as draw some lines on the image or rotate the image, or put mosaic on the sensitive part just like how we treat porn images. Then they could pass the censorship and could be sent and seen on Wechat. I collected those images and made a zine For Aroma Port. Through google translation, I translated “Hong Kong” into Japanese, then translated it into English and then again into another language, then back into Chinese. As a result, it became Aroma Port in English, 阿洛玛港 in Chinese. However, I showed the fragments of 100 copies which torn by myself in an exhibition together with the performance video, as it might be the only form that these images could be shown inside “the wall”. Print the Books and Then Tear Them Apart shows the difficult existence of those censored and forbidden images. It is the dead bodies of images. It is dedicating to Hong Kong' —description provided by the author
Note: Documentation of the performance video Print the Books and Then Tear Them Apart is accessible at the AAA library separately.
This item is covered by one or more copyrights. It is available for research only or use within Hong Kong’s fair dealing rules. Please do not copy, re-use or reproduce this item without the permission of the copyright holder.