'Translated by "Google Translate"—This manual had on display in an art space in Shenzhen, China in 2010, the exhibition entitled "How to unemployment", in the beginning of the March 6 opening of the exhibition, the exhibition will be power outages, the venue of a dark, baking heat, artists and audenceonly to the court, can not continue to enjoy the works.

Cut-off power, mainland China and one commonly used for interrupt "problem" approach.

Note: The cover of this manual and the first two of text, the text is printed by the "Falun Gong" organisation "Epoch Times" clip made during the exhibition also displayed by the cut "Epoch Times".' —excerpted from the book



本手冊曾於2010年在中國深圳一藝術空間展出, 展覽題為《如何失業》, 在3月6日展覽開幕式開始不久, 展場便停電, 場內漆黑一片, 焗熱, 藝術家及觀眾只能到場外, 無法繼續欣賞作品。

截電, 是中國大陸其中一種常用作中斷「有問題」活動的手法。

註:本手冊封面及首二頁的文字, 是由「法輪功」組織印製的「大紀元時報」內的文字剪貼而成, 同時於展覽期間還展示經剪過的「大紀元時報」。

摘錄自本書

Title type

Translated

Access level

Onsite

Location code
MON.C&G
Language

Chinese - Traditional, 

English

Publication/Creation date

2012

ISBN / ISSN

9789889995935

No of copies

1

Content type

artist monograph

(to be translated)
Share
Citation
Rights statement

In Copyright

What does this mean?

This item is covered by one or more copyrights. It is available for research only or use within Hong Kong’s fair dealing rules. Please do not copy, re-use or reproduce this item without the permission of the copyright holder.

Completely Sealed Up the Text of Manual (Chinese Edition)—Translated by "Google Translate", 完全查封手冊 (中國版)