'This volume, which brings together articles by scholars and activists in China, Japan, Canada and the US in multiple disciplines, seeks to illuminate the problems and possibilities involved in translating feminism from the metropolitan "West" to a locale rife with its own ideas about gender, class, body and sexuality. Furthermore, these articles showcase the centrality of gender in the formation of modern China by demonstrating the extent to which translated feminisms — whatever they mean — have transformed the terms in which modern Chinese understand their own subjectivites and histories. This book is essential reading for students, academics and general readers interested in East Asia, comparative women's history, feminist texts and the politics of translation.' - from the back cover

Access level

Onsite

Location code
REF.KOD
Language

English

Keywords
Publication/Creation date

2007

No of pages

251

ISBN / ISSN

9781405161701

No of copies

1

Content type

anthology

Translating Feminisms in China - Cover
分享
引用
Rights statement

In Copyright

What does this mean?

This item is covered by one or more copyrights. It is available for research only or use within Hong Kong’s fair dealing rules. Please do not copy, re-use or reproduce this item without the permission of the copyright holder.

Translating Feminisms in China

相關內容

 - Home
「文獻」的性别屬性及其歷史品相
LIKE A FEVER | 札記

「文獻」的性别屬性及其歷史品相

李小江反思她在陝西婦女文化博物館的工作,並指出正視「女性文獻」以重新理解歷史之必要